Keine exakte Übersetzung gefunden für معاهدة الأقلَيَات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معاهدة الأقلَيَات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si les terroristes contrôlent encore la situation, ils tueront tous les otages.
    الرئيس (لوجان) سيوقع على هذه المعاهدة خلال أقل من ساعة
  • Le TNP n'a rien perdu de sa pertinence, même dans le monde d'aujourd'hui, mais si nous ne procédons pas aux réformes requises, il pourrait ne plus être à la hauteur dans celui de demain.
    ومع أن المعاهدة ما زالت صالحة في عالم اليوم، فإن الفشل في التصرف بشأن الإصلاحات يمكن أن يجعل المعاهدة أقل صلاحية وأقل فعالية في عالم الغد.
  • Le traité est annulé. Du moins selon Sam.
    (المعاهدة باطلة، على الأقل هى كذلك فى عقل (سام
  • Cela étant, elle devrait au moins apporter une certaine sécurité lorsque le droit international manque de clarté.
    بيد أنه ينبغي أن توفر المعاهدة على الأقل الوثوق عندما يكون القانون الدولي غامضا.
  • Il y a apparemment beaucoup moins d'accords bilatéraux d'entraide judiciaire que de traités d'extradition.
    ويبدو أن هناك معاهدات ثنائية بخصوص المساعدات القانونية المتبادلة أقل من المعاهدات ذات الصلة بالتسليم.
  • Quelques accords offrent une protection relativement restreinte à l'investissement étranger.
    وتقدم أقلية من معاهدات الاستثمار الثنائية حماية قليلة نسبياً للاستثمار الأجنبي.
  • Ce sera pour la Conférence d'examen un défi de taille, étant donné que le consensus sur certaines de ces mesures s'est érodé et qu'on ne peut simplement les remplacer par d'autres.
    وسوف يمثل ذلك تحدياً رئيسياً بالنسبة لمؤتمر مراجعة المعاهدة - على أقل تقدير - نظراً إلى أن تآكل توافق الآراء بشأن بعض تلك الخطوات، مع عدم إمكانية استبدالها ببساطة بشيء مختلف.
  • Le Gouvernement de la République de Moldova est prêt à participer au débat futur sur le traité sur le commerce des armes et assure de son plein appui le groupe d'experts gouvernementaux qui sera créé à cette fin par le Secrétaire général.
    وينبغي أن يشمل نطاق معاهدة الاتجار بالأسلحة على الأقل جميع الأسلحة التي يغطيها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
  • La législation grecque a fixé un quota spécial de 0,5 % en faveur de l'admission, dans des établissements d'enseignement supérieur, de jeunes gens issus de minorités.
    وينص التشريع اليوناني على حصة خاصة نسبتها 0.5 في المائة لقبول طلبة الأقليات في معاهد التعليم العالي.
  • Le projet de directive 3.1.5 cherche à définir cette notion par référence aux éléments essentiels et à l'orientation générale du traité, ainsi qu'à sa raison d'être.
    وقال إن وفد بلده يوافق على أن من المستحيل تقريبا تعريف الغرض من المعاهدة ومقصدها لأسباب ليس أقلها طابعها الذاتي.